Roooooh je viens de faire le rapprochement avec une double page du Newtype de Mars ... c'est sans doute des visuels de la série TV de Maeda basé sur Monte Cristo ... c'est original, je me demande ce que ça va rendre en anim ...


Quant aux trois caractères lisibles en haut a droite de la première page ("Gankutsuô", donc), c'est le titre sous lequel ce récit classique de Dumas a d'abord été traduit de l'anglais, au tournant du 20e siècle, par une personnalité célèbre de l'histoire du Japon de l'époque, KUROIWA Ruikô (1982-1920), fondateur du journal "Yorozu Chôhô", où la publication en feuilleton de ce roman connut un très grand succès [ce personnage apparaît assez brièvement dans le tome 4 de "Botchan no jidai", de SEKIKAWA et TANIGUCHI, encore à paraître chez nous...].Chron a écrit :c'est MonteCristo, si l'on en croit les quelques kana déchiffrables sur cette page...
"Kanashimi no Belladonna" (1973), réalisé par YAMAMOTO Eiichi, d'après "la Sorcière" de MICHELET... Ce titre est d'ailleurs cité par MAEDA dans l'entretien présenté en lien plus haut...Tsuka a écrit :Visuellement ça me fait un peu penser a Belladonna, un vieux film d'animation japonais que j'ai commandé et que j'attends de pied ferme (il vient de sortir en dvd) ... j'en ai vu que quelques visuels mais ça m'a charmé (en plus si j'ai bien compris Osamu Tezuka a travaillé dessus)
Il n'y a pas de raison, non ?Chron a écrit :![]()
![]()
Merci pour certaine inscription, qui semble être bien arrivée...Chron a écrit :Merci pour les infos...![]()