HS
- patrouchef
- Grenouille enragée
- Messages : 11285
- Enregistré le : mar. 09 juil. 2002, 23:24
- Localisation : Jardin des Hinata
- Contact :
Bah a priori, on imagine facilement le non renouvellement des droits une fois les contrats arrivés à leurs terme, surtout pour les gros titres.
Ca sent bon la réédition, avec force publicité vantant les nouvelles traductions, plus fidèles à l'originale, et les plus produits pour faire revenir les possesseurs des anciennes séries vers eux.
On peut imaginer une grosse remise en question de la parution de Dragon Ball perfect édition par Glénat...
Genre...
Ca sent bon la réédition, avec force publicité vantant les nouvelles traductions, plus fidèles à l'originale, et les plus produits pour faire revenir les possesseurs des anciennes séries vers eux.
On peut imaginer une grosse remise en question de la parution de Dragon Ball perfect édition par Glénat...
Genre...
"Girogirogirogirogirogirogirogirogiro !!!."
Être né sous le signe de l'hexagone
D'un point de vue exclusif, le mien, c'est là une excellente nouvelle. Les éditeurs français vantent leur ouverture d'esprit et leur estime pour la culture graphique japonaise lorsqu'ils sont les invités de France Culture, mais finalement leur prise de risque se résume à la distribution d'œuvres japonaises qui ont déjà fait leurs preuves et, pour se donner bonne conscience sans doute, à l'édition d'un titre en noir et blanc tramé réalisé par un auteur français d'origine asiatique, parce que l'audace à ses limites.
Peut-être verrons-nous enfin de jeunes talents émergés qui pourront, sans présenter ce profil ni l'approbation de l'école de l'image, avoir l'opportunité de prouver qu'ils ont quelque chose à dire que nous n'avons plus espoir d'entendre depuis fort longtemps.
Peut-être verrons-nous enfin de jeunes talents émergés qui pourront, sans présenter ce profil ni l'approbation de l'école de l'image, avoir l'opportunité de prouver qu'ils ont quelque chose à dire que nous n'avons plus espoir d'entendre depuis fort longtemps.
je me fait l'avocat du diable mais pour un editeur français, pouvoir dénicher des talents emergents mais meconnus issus d'un pays tel que le Japon avec le franchissement des barrieres linguistiques, culturelles et géographiques que cela impose, et sans cadre institutionnalisé comme ceux dont ils peuvent disposer pour les grosses licenses, dans un domaine culturel qui plus est, et pouvoir en vivre, même avec beaucoup de volonté, ça ne doit pas être très évident.
Sur la prise en charge des editeurs japonais, je crois que ça vient surtout de l'odeur du magot à se faire ici. en politique editoriale, je crois que ça restera la meme chose avec une prépondérance des grosses licenses. Question domaine economique, ça me fait un peu penser à quand Marvel a décidé de s'occuper seul de la parution des Vf de ses comics. Sans penser que c'était la causes, cette decision me semble coincider avec une modification sans precedent du marché français du comics. Du coup, il pourrait y avoir bien du chamboulement.
Sur la prise en charge des editeurs japonais, je crois que ça vient surtout de l'odeur du magot à se faire ici. en politique editoriale, je crois que ça restera la meme chose avec une prépondérance des grosses licenses. Question domaine economique, ça me fait un peu penser à quand Marvel a décidé de s'occuper seul de la parution des Vf de ses comics. Sans penser que c'était la causes, cette decision me semble coincider avec une modification sans precedent du marché français du comics. Du coup, il pourrait y avoir bien du chamboulement.
GOD FINGER!!!!
Il semblerait que ca ne gene pas certains éditeurs qui sont confiant dans notre bonne vieille et tristement célèbre système français pour leur faire passer à ces japs l'envie de l'édition perso, selon ce quote de chez mangaverse de Greg :
La distribution des livres et des magazines est différente, extrêmement réglementée, sans compter toutes les histoires de TVA, de retours, d'avances sur provision etc... Là où y'a des magazines, y'a pas de livres et vice-versa.
Sauf dans les coins cultura, dans certaines librairies spécialisées, etc etc mais là encore ce sont des exception super chiantes à gérer.
Au Japon les librairies vendent des magazines ET des livres.
Au Japon, il y a trois gros distributeurs, qui distribuent magazines ET livres.
Au Japon, chaque distributeur dispose d'un monopole sur certaines enseignes. Par exemple, A et B distribuent Shueisha tous les deux, mais A uniquement dans les librairies 1.3.5.7.9 et B dans les librairies 2.4.6.8
Voilà. Pour nous aussi, ce sont des aliens, hein.
Ah oui, autre truc lol pour les futurs éditeurs directos japonais:
En France, tu veux être numéro1, faut être à la Fnac, a Carouf, et chez Album.
T'es donc obligé de passer par Hachette distribution ou Interforum. Sachant que le premier possède Pika et le second appartient à Kurokawa, vous imaginez comme les japonais vont être bien reçus "Hey les gars on a fait couler vos labels manga mais maintenant faudrait distribuer nos livres, lol"
-
- Intervenant valeureux :)
- Messages : 51
- Enregistré le : sam. 14 juin 2008, 16:09
Bien vu, Greg, de prendre les japonais pour des cons. C'est évident que ce peuple arriéré n'a aucun sens du business et que les mecs se sont dits "tiens on va aller en France" sans prendre la peine de se renseigner à l'avance sur comment les choses marchent ici.
Point positif pour le consommateur dans tout ce bordel : on aura peut-être enfin des manga pas scannés avec des téléphones portables et imprimés sur du papier que j'utiliserais même pas pour me torcher.
Point positif pour le consommateur dans tout ce bordel : on aura peut-être enfin des manga pas scannés avec des téléphones portables et imprimés sur du papier que j'utiliserais même pas pour me torcher.
- patrouchef
- Grenouille enragée
- Messages : 11285
- Enregistré le : mar. 09 juil. 2002, 23:24
- Localisation : Jardin des Hinata
- Contact :
"on aura peut-être enfin des manga pas scannés avec des téléphones portables et imprimés sur du papier que j'utiliserais même pas pour me torcher."
Oué, sauf que les japs te "vendent" les films originaux hyper cher, alors, faut aussi relativiser, hein. Alors quand tes achats de droits te coutent presque aussi cher que tes achats de films, t'y réfléchit à deux fois. Ils sont loin d'être des anges, aussi.
Oué, sauf que les japs te "vendent" les films originaux hyper cher, alors, faut aussi relativiser, hein. Alors quand tes achats de droits te coutent presque aussi cher que tes achats de films, t'y réfléchit à deux fois. Ils sont loin d'être des anges, aussi.
"Girogirogirogirogirogirogirogirogiro !!!."
- Rafchan
- Otaking !
- Messages : 2431
- Enregistré le : ven. 21 févr. 2003, 12:13
- Localisation : Monpeuyeah
- Contact :
La question c'est de savoir si les Japonais vont récupérer les droits de leurs séries une fois que ceux-ci seront expirés ... Glénat et Kana seront bien dans le caca.
On se demande aussi comment seront réalisées les adaptations, si ce sera fait avec des traducteurs/adaptateurs et graphistes locaux ou si ce seront des Japonais ? Si c'est des Japonais, on peut craindre pour la qualité de l'adaptation et surtout pour la retouche graphique (création d'onomatopées, bonus de fins de volumes etc ...).
Quand à la qualité du produit en elle-même, ça pourra pas être pire, sachant que de toute façon, quasiment aucun éditeur français n'a de microfilms ou de scans bruts des planches japonaises (les seules exceptions venant des studios de mangakas, plus concernés par la qualité de leurs BDs éditées à l'étranger, comme Clamp ou Inoue).
Aussi étonnant que ça paraisse, les éditeurs français achètent les droits des séries et basta, c'est à eux d'aller chez Junku acheter les volumes, les dépiauter et les scanner (d'où une perte de quelques précieux millimètres pour les bords perdus, une qualité dégueue de certains scans et parfois des poils de cul récurrents sur les pages ...).
On se demande aussi comment seront réalisées les adaptations, si ce sera fait avec des traducteurs/adaptateurs et graphistes locaux ou si ce seront des Japonais ? Si c'est des Japonais, on peut craindre pour la qualité de l'adaptation et surtout pour la retouche graphique (création d'onomatopées, bonus de fins de volumes etc ...).
Quand à la qualité du produit en elle-même, ça pourra pas être pire, sachant que de toute façon, quasiment aucun éditeur français n'a de microfilms ou de scans bruts des planches japonaises (les seules exceptions venant des studios de mangakas, plus concernés par la qualité de leurs BDs éditées à l'étranger, comme Clamp ou Inoue).
Aussi étonnant que ça paraisse, les éditeurs français achètent les droits des séries et basta, c'est à eux d'aller chez Junku acheter les volumes, les dépiauter et les scanner (d'où une perte de quelques précieux millimètres pour les bords perdus, une qualité dégueue de certains scans et parfois des poils de cul récurrents sur les pages ...).
Ding Ding! Here comes the shit-mobile !
jem> pas sur, mais il me semble que c'est cette personne a fait la traduc de Kimi wa Pet de chez Kurokawa, et donc chez Interforum (et sa signature pointe vers le site officiel de Kurokawa)
Il faut pas oublier non plus qu'il y a eu dejà 2 tentatives ratées d' implantation en france (Candy et Digiclub quoique ce dernier pas sur qu'il soit mort, j'ai un contact là bas faut que je check), c'est pour ça que les personnes concernées n'ont pas l'air de s'en faire.
Edit: autant pour moi c'est un certain Kazuko Sigal à la traduc, mais un certain Gregoire Hullot est directeur editorial de Kurokawa et a taffé dans Joystick/Pad donc ça doit être lui.
Il faut pas oublier non plus qu'il y a eu dejà 2 tentatives ratées d' implantation en france (Candy et Digiclub quoique ce dernier pas sur qu'il soit mort, j'ai un contact là bas faut que je check), c'est pour ça que les personnes concernées n'ont pas l'air de s'en faire.
Edit: autant pour moi c'est un certain Kazuko Sigal à la traduc, mais un certain Gregoire Hullot est directeur editorial de Kurokawa et a taffé dans Joystick/Pad donc ça doit être lui.
- patrouchef
- Grenouille enragée
- Messages : 11285
- Enregistré le : mar. 09 juil. 2002, 23:24
- Localisation : Jardin des Hinata
- Contact :
Greg guerre gregaire
Ça dépend du contexte.jem a écrit :C'est LE Greg ?
En l'occurrence, il s'agit donc bien de la personne à laquelle tu penses.
Ganesh2 a écrit :Ouais et en plus si y'avait d'autres Greg chez Kuro, hop ! Ça finirait en Greg war