Manga révisionistes.
- maeth
- Intervenant valeureux :)
- Messages : 69
- Enregistré le : mar. 20 déc. 2005, 2:18
- Localisation : Bruxelles/Paris
Manga révisionistes.
Bonjour à tous,
bien, voila maintenant plus d'un an que je suis un fidéle visiteur de ce site, et je tenais avant toutes chose à féliciter toute l'équipe (car je crois que tu n'es plus tout seul Tsuka non ?) pour le boulot que vous faîtes, vraiment chapeau bas !!
Voila ça c'était pour la pommade
J'en viens donc au sujet de mon post. Je travail actuellement sur un dossier traitant du "manga révisionniste", et je suis à la recherche de certains ouvrages. Or, j'ignore si une quelquonque maison d'édition française se serait lancée dans cette dure tâche ... Par exemple, sauriez vous si "Le manifeste de l'orgueillisme" de Yoshinori Kobayashi fût traduit dans la langue de moliére, et si oui ou puis-je le trouver ? aprés de longues recherches sur le net je me retrouve la queue entre les jambes. Existe-t-il peut être en anglais alors ? Connaissez vous d'autres auteur qui auraient étaient publié en français ou en anglais ? (oui là j'en demande beaucoup je sais, mais bon ...)
Bref, vous l'aurez compris je nage dans la purée et si un de vous aurait une bonne grosse cuillére pour m'en sortir je lui en serait grés.
Au passage, je sais qu'un tel sujet peut prêter à polémique, et trés vite se transformer en Troll (j'en sais quelque chose pour avoir vu pas mal de forum "manga" dégénérer sur la question), il n'est toutefois pas dans mes intentions de nuir à votre espace de discussion, donc si un des webmaster préfére condamné ce Thread sachez que je ne vous en tiendrez pas rigueur (en même temps c'est la moindre des choses me direz vous)
Bien à vous !
Maeth
bien, voila maintenant plus d'un an que je suis un fidéle visiteur de ce site, et je tenais avant toutes chose à féliciter toute l'équipe (car je crois que tu n'es plus tout seul Tsuka non ?) pour le boulot que vous faîtes, vraiment chapeau bas !!
Voila ça c'était pour la pommade
J'en viens donc au sujet de mon post. Je travail actuellement sur un dossier traitant du "manga révisionniste", et je suis à la recherche de certains ouvrages. Or, j'ignore si une quelquonque maison d'édition française se serait lancée dans cette dure tâche ... Par exemple, sauriez vous si "Le manifeste de l'orgueillisme" de Yoshinori Kobayashi fût traduit dans la langue de moliére, et si oui ou puis-je le trouver ? aprés de longues recherches sur le net je me retrouve la queue entre les jambes. Existe-t-il peut être en anglais alors ? Connaissez vous d'autres auteur qui auraient étaient publié en français ou en anglais ? (oui là j'en demande beaucoup je sais, mais bon ...)
Bref, vous l'aurez compris je nage dans la purée et si un de vous aurait une bonne grosse cuillére pour m'en sortir je lui en serait grés.
Au passage, je sais qu'un tel sujet peut prêter à polémique, et trés vite se transformer en Troll (j'en sais quelque chose pour avoir vu pas mal de forum "manga" dégénérer sur la question), il n'est toutefois pas dans mes intentions de nuir à votre espace de discussion, donc si un des webmaster préfére condamné ce Thread sachez que je ne vous en tiendrez pas rigueur (en même temps c'est la moindre des choses me direz vous)
Bien à vous !
Maeth
- patrouchef
- Grenouille enragée
- Messages : 11285
- Enregistré le : mar. 09 juil. 2002, 23:24
- Localisation : Jardin des Hinata
- Contact :
- Tsuka
- Admin / Maniac
- Messages : 36496
- Enregistré le : sam. 20 avr. 2002, 4:07
- Localisation : Chez Bobby
Re: Manga révisionistes.
Nope, je suis seul sur Catsuka depuis ses débuts @o@/maeth a écrit :je tenais avant toutes chose à féliciter toute l'équipe (car je crois que tu n'es plus tout seul Tsuka non ?)
Merci pour tes compliments, ça fait du bien
Concernant ta requête, j'ai pas vraiment d'idée pour t'aider ...
J'ai cherché vite fait si le manga Gomanizumu Sengen (Gosen) avait été publié en français ou en anglais, mais ça ne semble pas être le cas.
- Captain Jack
- Mini Yakuz
- Messages : 145
- Enregistré le : sam. 24 sept. 2005, 14:49
- Contact :
A ma connaissance aucun manga révisionniste n'a été traduit en France.
Par contre quand en début d'année dernière Kaiji Kawaguchi a commencé à être éditer avec des titres comme Zipang ou Eagle, certaines critiques ont été faites dans ce sens alors que ce n'est pas un auteur révisionniste. Il y a d'ailleurs un petit article sur lui dans le dernier Tecknikart où le rédacteur revient justement sur la mauvaise appréhension qu'en ont eu au début les journalistes.
Par contre quand en début d'année dernière Kaiji Kawaguchi a commencé à être éditer avec des titres comme Zipang ou Eagle, certaines critiques ont été faites dans ce sens alors que ce n'est pas un auteur révisionniste. Il y a d'ailleurs un petit article sur lui dans le dernier Tecknikart où le rédacteur revient justement sur la mauvaise appréhension qu'en ont eu au début les journalistes.
- LeFlan
- Hannibal posteur
- Messages : 477
- Enregistré le : mer. 14 déc. 2005, 9:51
- Localisation : la planète shadok
A priori il n'existe à ce jour aucune traduction anglaise pas plus que française de la moindre "oeuvre" de KOBAYASHI Yoshinori.
Ce qui, au moins, s'explique aisément par le peu de perspectives de retours sur investissement dans le cas d'un tel personnage, là où au Japon il surfe aisément sur toute une série de vagues se succèdent et se bousculent au fil des ans, entre amnésie, dénaturation de l'histoire par pathétisation à l'extrême, négationnisme, victimisation de soi, absence de conscience de toute responsabilité historique (cette question n'ayant jamais été posée, poursuivie et clarifiée par et pour les Japonais vis-à-vis d'eux-mêmes et de leurs propres compatriotes)...
A savoir que ladite série se compte par dizaines de volumes, déclinant allègrement sa litanie d'inepties sur nombre de questions lourdes de problèmes non résolus, à travers des volumes dédiés à "la ségrégation raciale", "la question de Taiwan", "le sanctuaire de Yasukuni", "la question d'Okinawa" ou (encore plus simplement) "la guerre"...
La popularité de ce trublion auprès du public estudiantin, notamment, est perceptible, sur Tôkyô, à l'importance des stocks de ses "ouvrages" dans les rayonnages "prix cassés" (100 yens le volume) des librairies d'occasion dans les quartiers étudiants...
Ce qui, au moins, s'explique aisément par le peu de perspectives de retours sur investissement dans le cas d'un tel personnage, là où au Japon il surfe aisément sur toute une série de vagues se succèdent et se bousculent au fil des ans, entre amnésie, dénaturation de l'histoire par pathétisation à l'extrême, négationnisme, victimisation de soi, absence de conscience de toute responsabilité historique (cette question n'ayant jamais été posée, poursuivie et clarifiée par et pour les Japonais vis-à-vis d'eux-mêmes et de leurs propres compatriotes)...
A savoir que ladite série se compte par dizaines de volumes, déclinant allègrement sa litanie d'inepties sur nombre de questions lourdes de problèmes non résolus, à travers des volumes dédiés à "la ségrégation raciale", "la question de Taiwan", "le sanctuaire de Yasukuni", "la question d'Okinawa" ou (encore plus simplement) "la guerre"...
La popularité de ce trublion auprès du public estudiantin, notamment, est perceptible, sur Tôkyô, à l'importance des stocks de ses "ouvrages" dans les rayonnages "prix cassés" (100 yens le volume) des librairies d'occasion dans les quartiers étudiants...
"Car l'amitié est la science des hommes libres."
- Yû
- P'tit posteur
- Messages : 7
- Enregistré le : jeu. 17 nov. 2005, 22:25
- Localisation : Paris
- Contact :
Pour répondre à cette question, je répondrai que non. Junku pourra commander les versions japonaises, mais pour de l'anglais, à part Internet, point de salut.maeth a écrit :y aurait il une boutique sur paris succeptible de posséder (ou de commander) de tels articles ? Je suppose que des éditions anglaises doivent exister ....
Cela peut sembler curieux, mais les versions anglaises de manga et animation ne se sont jamais vraiment vendues en boutiques.
Il y a bien sûr la série d'article de Philippe Pons dans le Monde Diplomatique, qui a lancé le sujet en France:
http://www.monde-diplomatique.fr/2001/10/PONS/15646
Sinon, Frederik Shodt revient également sur le cas Kobayashi dans son second bouquin: "Dreamland Japan" (stonebridge Press, 1996). Tu peux le commander sur Amazon France, les frais de port sont minorés pour les livres en anglais.
Attention cependant, c'est un sujet à manier avec des pincettes. Les manga de Kobayashi - malgré leur succès public semble-t-il important au Japon - me paraissent tout de même représenter un cas à part dans la bande dessinée japonaise. Et nous connaissons la fâcheuse tendance française à faire des généralités à partir d'un cas particulier, surtout dès qu'il s'agit du Japon, ce pays bizarre... Il m'arrive régulièrement de rencontrer des bibliothécaires et des professionnels du livre pour leur parler de manga, et à grâce au Monde Diplo, la question du révisionnisme ne manque jamais d'arriver sur le tapis. Ce qui n'aide pas vraiment à défendre la bande dessinée japonaise... Et Kawaguchi souffre toujours aujourd'hui en France d'un amalgame malheureux avec Kobayashi, d'où l'article dans le dernier Chronic'art.
http://www.monde-diplomatique.fr/2001/10/PONS/15646
Sinon, Frederik Shodt revient également sur le cas Kobayashi dans son second bouquin: "Dreamland Japan" (stonebridge Press, 1996). Tu peux le commander sur Amazon France, les frais de port sont minorés pour les livres en anglais.
Attention cependant, c'est un sujet à manier avec des pincettes. Les manga de Kobayashi - malgré leur succès public semble-t-il important au Japon - me paraissent tout de même représenter un cas à part dans la bande dessinée japonaise. Et nous connaissons la fâcheuse tendance française à faire des généralités à partir d'un cas particulier, surtout dès qu'il s'agit du Japon, ce pays bizarre... Il m'arrive régulièrement de rencontrer des bibliothécaires et des professionnels du livre pour leur parler de manga, et à grâce au Monde Diplo, la question du révisionnisme ne manque jamais d'arriver sur le tapis. Ce qui n'aide pas vraiment à défendre la bande dessinée japonaise... Et Kawaguchi souffre toujours aujourd'hui en France d'un amalgame malheureux avec Kobayashi, d'où l'article dans le dernier Chronic'art.
- Captain Jack
- Mini Yakuz
- Messages : 145
- Enregistré le : sam. 24 sept. 2005, 14:49
- Contact :
booby
jbastide
Ce devait être l'article consacré à Kawaguchi (avril je crois) dans un numéro du Virus Manga où d'après mémoire l'auteur n'était pas présenté comme révisionniste mais où il était présenté tout de même avec précautionje sais qu'il y a eu un article sur les mangas révisionnistes dans un Animeland...mais je sais plus lequel...la j'ai la flemme de chercher ^^
jbastide
voila Chronic'art et pas Tecknikart comme je l'ai écrit plus haut. je me suis mélangé les pinceaux des neuronesEt Kawaguchi souffre toujours aujourd'hui en France d'un amalgame malheureux avec Kobayashi, d'où l'article dans le dernier Chronic'art.
Hop ! copié/collé :booby a écrit :je sais qu'il y a eu un article sur les mangas révisionnistes dans un Animeland...mais je sais plus lequel...la j'ai la flemme de chercher ^^
J'ai retrouvé l'article d'AL sur le révisionnisme dans le manga ( numéro 96 ).
Il s'agissait d'un article sur le manga gômanizumu sengen ( "Le manifeste pour l'orgueillisme" ) de KOBAYASHI Yoshinori. Dans ce titre l'auteur donne sa version révisée de l'histoire. Apparemment le manga raconte moins une "histoire" que de faire l'apologie des thèses d'extrème-droite Japonaises. L'auteur s'y présente comme celui qui montre la "réalité" des discours officiels, l'embrigadement des jeunes dès l'école, les complots des médias, etc... Pour la partie Sensô Ron de son manga, celle qui traite de la guerre mondiale, l'auteur avait collaboré avec un universitaire connu pour ses thèses révisionnistes. J'essayerai de trouver des images. Mais pour l'instant j'ai rien trouvé.
[...]Ce qu'il faut savoir, c'est que ce titre s'est quand même vendu à 600000 exemplaires.
L'auteur de l'article, Bounthavy Sulivay, pose une bonne question à la fin de cet exposé : il parle du problème de la transmission des savoirs. "Au lieu d'avoir confiance en les connaissances acquises au fil des ans, on fait confiance aux éléments acquis personnellement, quelles que soit les compétences réelles de la personne. En exposant la théorie du complot anti-japonais, Kobayashi flatte le lecteur en lui faisant croire qu'il est plus savant que les grands intellectuels contemporains. En prétendant lui faire retrouver un esprit critique, le mangaka d'extrème-droite embrigade son lecteur."
L'analyse est bien vue je trouve. ça fait froid dans le dos.
Et sur le site d'Animeland, tu peux trouver cet article : http://www.animeland.com/index.php?rub=news&id=787
Voilà, j'espère que cela te sera utile. bonne continuation pour ton dossier.