[ANIMATION] Toshiyuki Inoue Interview

News sur l'Animation, la BD, et le monde de l'image en général.
Avatar du membre
Manuloz
Otaking !
Messages : 1462
Enregistré le : lun. 10 mars 2003, 20:37
Localisation : Versailles Beach
Contact :

Message par Manuloz »

fik > Konomi (Gainax), c'est extrait du premier épisode

Balak> merci ^^

Avatar du membre
fik le roux
Fikey evil twin
Messages : 2306
Enregistré le : dim. 31 août 2003, 17:34
Localisation : là, et là. Et ici aussi.

Message par fik le roux »

Quel rapidité !
Merci Manuloz.
Image
"T'as pas le droit de faire ça, t'es pas japonais" B.C
Par exemple les oursins, il n'y a pas d'arrêtes.

Avatar du membre
ACME
Otaking !
Messages : 2512
Enregistré le : mar. 25 avr. 2006, 16:50
Localisation : NORD 59

Message par ACME »

Merci pour cette traduction qui est vraiment intéressante, bon boulot. :kgrin:
Tout employé tend à atteindre son niveau d'incompétence.
( Principe de Peter)

Avatar du membre
Cyoran
Messages : 1709
Enregistré le : mer. 13 oct. 2004, 19:20

Merci, grand

Message par Cyoran »

Un grand merci pour la traduction et la présentation de cette excellente entrevue.
 
 
 
 

Avatar du membre
niten
Hannibal posteur
Messages : 499
Enregistré le : mar. 15 juin 2004, 21:48
Localisation : guiness
Contact :

Message par niten »

ouch..
il y a beaucoup de mots mais c'était bien cool. merci bien d'avoir mis ça à portée

Avatar du membre
Icaras
>>>your ad here!<<<
Messages : 2264
Enregistré le : lun. 27 oct. 2003, 16:36
Contact :

Message par Icaras »

Quel altruiste ce Boulouk quand meme. Merci pour la traduction. J'm'en vais lire ca, ca a l'air vachement interessant.

Avatar du membre
Anton
Don Quichotte
Messages : 2151
Enregistré le : mar. 10 déc. 2002, 12:33
Localisation : Paris
Contact :

Message par Anton »

Balak a écrit :bien content de savoir que vous ayez trouvé ça interessant.

anton> oui, en fait il faudrait traduire tout pelleas tellement c'est une mine!
M'en fout, j'ai lu tout pelleas ^^

C'est marrant, j'avais déjà traduit un petit truc de Ben y'a 2 ans, pour cinemasie, des extraits d'une critique d'un manga de Kamimura Kazuo (hop, je le ramène habilement celui-là), Itezuru. Son texte doit bien avoir 10 ans au moins et était dans une vieille page à lui causant mangas squi n'est même plus chopable via Google maintenant. Comme d'hab', ce qu'il dit est bien vu.

Y'a un truc que jai envie de traduire et mettre en forme également, posté sur son forum, ce sont les post de Chung sur l'animation...
ImageImageImage

Avatar du membre
Balak
Famous me I'm fucked!
Messages : 6934
Enregistré le : mar. 12 nov. 2002, 0:11
Localisation : je sais pas si techniquement on peut appeler ça du couscous quand même
Contact :

Message par Balak »

mais carrément.

c'est vrai qu'entre peter chung et micheal arias, il y a de quoi s'nformer sur son forum.
You're going to burn in a very special level of hell. A level they reserve for child molesters and people who talk at the theater.
— Shepherd Book

Avatar du membre
vinhnyu
Otaking !
Messages : 654
Enregistré le : lun. 05 mars 2007, 15:01
Localisation : Troyes
Contact :

Message par vinhnyu »

J'ai adoré ce passage:
Balak a écrit :Pour je ne sais quelle raison –ils se sont mariés, ont eu des enfants- ; ils ont trouvé que l’animation ne mettait pas assez d’argent sur la table, j’ai donc ainsi perdu tous mes rivaux
Si vous voulez être un animateur "tout pouissant", il ne faut jamais avoir d'enfants à nourrir. :X

Merci pour la traduction, c'était très vivifiant à lire.

Répondre