chron : c vrai que les fansubber abusent p-e par fois,
mais y'en a plein (dont moi) qui ne parlent pas courament le jap,
et qui sont bien content de tomber sur des traductions
C'est les fans qui mettent les sous-titres sur les videos pirates
Mais bon je suppose que c'est un terme assez générique, vu les différentes taches ... raw, traduction, adaptation, editing, encodage, distros et j'en passe ... que de métiers différents ...
Non non, les fansubs sont illégaux dans tous les cas.
Ils les distribuent sans detenir aucun droits, aucun accord ni aucune license sur les animes en question.
Le coup de faire les fansubs tant que les licenses ne sont pas acquises dans le pays en question ne vaut rien, c'est une de *leur* lois, aux fansubbers ... uniquement pour se protégrer des procès les plus évidents qui pourraient avoir lieu, avec des éditeurs sur place ...
Pour faire style "ouais on vous a préparé le terrain".
En même tmps c'est une bonne méthode pour forcer rapidement la venue d'une oeuvre dans un pays etranger; mais en même temps toutes les boîtes ne peuvent pas se le permettre...
Ils sont pas forcement persuadés que c'est pas illégal : ils se sont juste jurés de s'arrêter si ça sort. J4ai souvent vu qu'ils disaient faire ça pour inciter l'importation. (Et d'une certaine façon, ça permet aussi de découvrir ce qu'on ne pourras jamais avoir, c'est comme une augmentation de la liberté d'information donc c'est "normal" ou plutot "logique" que ça se fasse sur le Net)