Manga VO (ex-Du "manga" cette fois...)
- berseker
- mouton câlin
- Messages : 5985
- Enregistré le : jeu. 27 nov. 2003, 11:05
- Localisation : Paris mais presque
- Contact :
Mais tout ceci n'a rien à faire dans le thread des mangas en VO...
Hervé Joncour posa sa cigarette sur le bord de la table avant de dire
-Et il est où, exactement, ce Japon?
Baldabiou leva sa canne de Jonc en l'air et la pointa par-delà les toits de Saint-Auguste.
-Par là, toujours tout droit.
Dit-il.
-Jusquà la fin du monde.
-Et il est où, exactement, ce Japon?
Baldabiou leva sa canne de Jonc en l'air et la pointa par-delà les toits de Saint-Auguste.
-Par là, toujours tout droit.
Dit-il.
-Jusquà la fin du monde.
Ah bon pas une seule fois un manwha ou une BD chinoise n'à été posté en 75 pages ?
C'est ballot...
Mais tu viens de me donner une idée...
C'est ballot...
Mais tu viens de me donner une idée...
Mon site : www.karafactory.com
- berseker
- mouton câlin
- Messages : 5985
- Enregistré le : jeu. 27 nov. 2003, 11:05
- Localisation : Paris mais presque
- Contact :
Pas une seule fois un manwha ou une BD chinoise en français n'a été posté.
Par contre, dans le thread juste à côté "Conseils de Lecture", il y en a plein.
Vu que c'est là que ça se met...
Par contre, dans le thread juste à côté "Conseils de Lecture", il y en a plein.
Vu que c'est là que ça se met...
Hervé Joncour posa sa cigarette sur le bord de la table avant de dire
-Et il est où, exactement, ce Japon?
Baldabiou leva sa canne de Jonc en l'air et la pointa par-delà les toits de Saint-Auguste.
-Par là, toujours tout droit.
Dit-il.
-Jusquà la fin du monde.
-Et il est où, exactement, ce Japon?
Baldabiou leva sa canne de Jonc en l'air et la pointa par-delà les toits de Saint-Auguste.
-Par là, toujours tout droit.
Dit-il.
-Jusquà la fin du monde.
Bin justement, il sont mis avec d'autres livres qui n'ont rien à voir avec eux d'une certaine manière.
D'ou acte.
D'ou acte.
Mon site : www.karafactory.com
- berseker
- mouton câlin
- Messages : 5985
- Enregistré le : jeu. 27 nov. 2003, 11:05
- Localisation : Paris mais presque
- Contact :
Il n'y a pas mort d'homme ^^. Et puis Tsuka n'aime pas les edit sauvages.
Pour la peine, je remonte Ikki !
*CLICK ME*

*CLICK ME*
Pour la peine, je remonte Ikki !
*CLICK ME*

*CLICK ME*
Hervé Joncour posa sa cigarette sur le bord de la table avant de dire
-Et il est où, exactement, ce Japon?
Baldabiou leva sa canne de Jonc en l'air et la pointa par-delà les toits de Saint-Auguste.
-Par là, toujours tout droit.
Dit-il.
-Jusquà la fin du monde.
-Et il est où, exactement, ce Japon?
Baldabiou leva sa canne de Jonc en l'air et la pointa par-delà les toits de Saint-Auguste.
-Par là, toujours tout droit.
Dit-il.
-Jusquà la fin du monde.
Pour info, la Bibiliothèque Publique d'Information à Paris propose en partenariat avec le Festival d'Angoulême une rencontre autour des mangas lundi 27 novembre (à savoir demain). Voici la liste des intervenants, le texte de présentation et les infos pratiques:
La Folie du Japon
Intervenants:
- Stéphane Ferrand: directeur de la collection Kankô
(éditions Milan)
- Jean-Louis Gauthey: éditeur (éditions Cornélius)
- Patrick Honnoré: traducteur, directeur de la collection
Picquier Manga (éditions Picquier)
- Denis Sigal: traducteur et auteur du "Grapholexique du manga" (éditions Eyrolles)
Rencontre animée par Julien Bastide
Après quelques intrusions confidentielles au cours des années 70 et 80, la bande dessinée japonaise fait une entrée en fanfare dans le pré-carré de la BD franco-belge au début des années 90, sous l’ i mpulsion de l’éditeur Jacques Glénat, fort du succès de la saga Dragon ball, dont les ventes cumulées en France atteignent aujourd’hui 15 millions d’exemplaires. Au cours de cette décennie, de nombreux éditeurs se lancent à leur tour dans l’ aventure des mangas, l’offre de titres s’accroissant progressivement de manière quantitative, mais aussi qualitative, révélant l’étonnante diversité de cette production longtemps décriée. Aujourd’hui, pas moins de 30 éditeurs francophones publient des titres traduits du Japonais, et, d’après les prévisions, les mangas représenteraient 40% des nouveautés publiées sur le marché de la bande dessinée pour l’année 2006. Un succès dû à la capacité de cette production, fondée en majorité sur le principe du feuilleton et le ciblage du public en fonction de l’âge et du sexe, à séduire un lectorat adolescent et féminin, délaissé par la bande dessinée européenne; un succès qui oblige aujourd’hui tous les acteurs du milieu de la bande dessinée à remettre en cause leurs pratiques et leur vision de ce médium. La rencontre proposée par la Bpi et le FIBD, réunissant éditeurs, traducteurs et chercheurs, sera l’occasion d’évoquer les modalités et les conséquences de ce métissage, aussi brusque qu’inattendu, pour l’avenir de la bande dessinée en Europe.
Lundi 27 novembre 2006 à 19h • Petite Salle, niveau -1 • Centre Pompidou • entrée libre
Centre Pompidou
Entrée rue Saint-Martin
75004 Paris
La Folie du Japon
Intervenants:
- Stéphane Ferrand: directeur de la collection Kankô
(éditions Milan)
- Jean-Louis Gauthey: éditeur (éditions Cornélius)
- Patrick Honnoré: traducteur, directeur de la collection
Picquier Manga (éditions Picquier)
- Denis Sigal: traducteur et auteur du "Grapholexique du manga" (éditions Eyrolles)
Rencontre animée par Julien Bastide
Après quelques intrusions confidentielles au cours des années 70 et 80, la bande dessinée japonaise fait une entrée en fanfare dans le pré-carré de la BD franco-belge au début des années 90, sous l’ i mpulsion de l’éditeur Jacques Glénat, fort du succès de la saga Dragon ball, dont les ventes cumulées en France atteignent aujourd’hui 15 millions d’exemplaires. Au cours de cette décennie, de nombreux éditeurs se lancent à leur tour dans l’ aventure des mangas, l’offre de titres s’accroissant progressivement de manière quantitative, mais aussi qualitative, révélant l’étonnante diversité de cette production longtemps décriée. Aujourd’hui, pas moins de 30 éditeurs francophones publient des titres traduits du Japonais, et, d’après les prévisions, les mangas représenteraient 40% des nouveautés publiées sur le marché de la bande dessinée pour l’année 2006. Un succès dû à la capacité de cette production, fondée en majorité sur le principe du feuilleton et le ciblage du public en fonction de l’âge et du sexe, à séduire un lectorat adolescent et féminin, délaissé par la bande dessinée européenne; un succès qui oblige aujourd’hui tous les acteurs du milieu de la bande dessinée à remettre en cause leurs pratiques et leur vision de ce médium. La rencontre proposée par la Bpi et le FIBD, réunissant éditeurs, traducteurs et chercheurs, sera l’occasion d’évoquer les modalités et les conséquences de ce métissage, aussi brusque qu’inattendu, pour l’avenir de la bande dessinée en Europe.
Lundi 27 novembre 2006 à 19h • Petite Salle, niveau -1 • Centre Pompidou • entrée libre
Centre Pompidou
Entrée rue Saint-Martin
75004 Paris
- Fuse
- Guerrier Super Saïen
- Messages : 226
- Enregistré le : sam. 03 juil. 2004, 9:29
- Localisation : Paname
- Contact :
jbastide a écrit :
La Folie du Japon
Intervenants:
- Stéphane Ferrand: directeur de la collection Kankô
(éditions Milan)
- Jean-Louis Gauthey: éditeur (éditions Cornélius)
- Patrick Honnoré: traducteur, directeur de la collection
Picquier Manga (éditions Picquier)
- Denis Sigal: traducteur et auteur du "Grapholexique du manga" (éditions Eyrolles)
Rencontre animée par Julien Bastide
Lundi 27 novembre 2006 à 19h • Petite Salle, niveau -1 • Centre Pompidou • entrée libre
Centre Pompidou
Entrée rue Saint-Martin
75004 Paris
Je viendrais faire un petit tour … autant pour en savoir un peu plus que pour poser quelques petites questions qui me taraudent, dans la mesure du possible. Je trouve juste le titre de la conférence un peu étrange par rapport au thème des manga.
Encore merci pour l'info
Fuse