Tokyo Godfathers (& news sur Satoshi Kon ...)

News sur l'Animation, la BD, et le monde de l'image en général.
Répondre
Buta
Grand Strateguerre
Messages : 357
Enregistré le : mar. 01 juil. 2003, 8:26
Localisation : Tokyo/mitaka

pas mauvais ce Kon Satoshi

Message par Buta »

Tsuka a écrit :Je reste quand même curieux de savoir comment évolue un storyboard dans la prod d'un projet de Kon. Ses dessins sont tellements précis, pas autant que les layouts finaux, mais si proches ... peut-être est-ce un "2ème jet" plus précis après avoir discuté des scènes avec chaque animateur, et avoir plus travaillé le graphisme, les cadrages ...
La question se pose effectivement. J ai eu la grande chance d aller visiter le studio de Kon Satoshi au moment ou il commencait l'anim de "TGF". "Millenium actress" n'etait pas encore dans les salles(il sortait une semaine apres cette visite). Le studio etait plutot petit...tres petit... en tout j ai vu 7 personnes (les chef animateurs et decorateurs ainsi que Satoshi Kon).
Kon Satoshi nous a montre, entre autre chose, son board, des plans d anim rough, des decors. Je ne me souvient plus si il y avait deja les trames sur ce board mais le dessin etait le meme. On etait sur le cul. Le board etait complet a ce moment la deja.

buta

Avatar du membre
Tsuka
Admin / Maniac
Messages : 36503
Enregistré le : sam. 20 avr. 2002, 4:07
Localisation : Chez Bobby

Message par Tsuka »

Zooglub > oui c'est sur j'ai vu la VO d'abord donc bon :P

Buta > merci beaucoup pour tes précisions :) Dans le making-of Kon dit que la prod a duré deux ans et demi, donc difficile de savoir quand est-ce qu'il a commencé le board, si il en a fait plusieurs versions ... en tous cas c'est un tueur ce monsieur °o°

ti

Message par ti »

d'un autre cote, ce qui m'a un peu interpele dans le bonus d'anim, c'est quand il parlait des animatrices. tout ce qu'il arrivait a dire c'etait que leur anime etait tres "amusantes" LOOOOOOOOOOOL
apres pour completer le portrait de kon, le bonus du doublage, avec la voix de miyuki, il essaie de placer qq vannes genre plan drague a 2 francs. (au debut ct l'interwiew de kon par miyuki, c devenu kon qui parle de miyuki hihi)
ptit coquin va !

Avatar du membre
Seb. K.
Grand Strateguerre
Messages : 374
Enregistré le : jeu. 11 nov. 2004, 13:01
Contact :

Message par Seb. K. »

A noter que le doublage français du film est...





...Belge....

Avatar du membre
Tsuka
Admin / Maniac
Messages : 36503
Enregistré le : sam. 20 avr. 2002, 4:07
Localisation : Chez Bobby

Message par Tsuka »

Merci pour l'info Seb.K ^^

Je n'ai vu que les 20 premières minutes en VF, ce n'est pas mauvais bien sur, mais pas exceptionnel non plus ... en tous cas pas assez pour avoir evité que des personnes de ma famille ne décrochent et aillent faire autre chose ^^

On s'est fini le film en VO, et rien qu'en passant de la VF et la VO, quel regain de qualité ...

Ti > tiens j'ai pas vu Kon de cette façon dans les bonus ^^ et pis je trouve qu'ils parlaient des animatrices en bien et pas seulement de la façon que tu évoques, il disait avoir été surpris par le travail de certaines, ce qui est peut-être normal si il n'y a pas beaucoup d'animatrices de haut niveau en comparaison aux hommes (?) ... c'est une supposition, mais là de mémoire en cherchant des noms d'animatrices talentueuses je ne trouve qu'Atsuko Fukushima °° ...

zooglubps

Message par zooglubps »

ben moi et ma famille avons essaye de visionner en vo, et malheureusement apres 5 minutes moi et mon frere sommes repasse en vf ...

mais c'est vraiment zarb, normalement je suis ok pour dire que la vo est meilleur que la vf, mais la pas du tout, et franchement mon avis est tres sur, qui plus est les differentes personnes que j'ai vu sont a peu pres du meme avis, la vf est vriament tres bonne en comparaison de la vo ...

bon la dessus che pas ... j'avoue que c'est zarb

Avatar du membre
Balak
Famous me I'm fucked!
Messages : 6934
Enregistré le : mar. 12 nov. 2002, 0:11
Localisation : je sais pas si techniquement on peut appeler ça du couscous quand même
Contact :

Message par Balak »

ayé, j'ai vu le film en VF et j'ai été très agréablement surpris.
franchement, je trouve que c'est du très bon boulot. les acteurs sont justes, l'adaptation est bien pensée, tout cela est bel et bon.

la VO reste supérieure, bien sur, mais là il y'a un beau boulot qu'il faut signaler, vu que c'est aussi rare que des lueurs d'intelligence dans le regard d'emma daumas.
You're going to burn in a very special level of hell. A level they reserve for child molesters and people who talk at the theater.
— Shepherd Book

Avatar du membre
Chron
Synchrone or not synchrone ?
Messages : 12503
Enregistré le : jeu. 06 juin 2002, 12:37
Localisation : Paris

Message par Chron »

Comme le disait Tsuka dans sa news, le coffret Paranoia Agent est vraiment travaillé et ça fait plaisir (faut dire que vu le prix, y a intérêt quand même). Pour pinailler un peu, on peut dire que le DVD bonus dans un boitier à part et pas intégré dans le digipack, c'est pas génial, mais j'ai pas encore jeté un oeil aux bonus en eux-mêmes. La peluche est sympa, même si ce n'est pas ça qui motive l'achat ou encore les cartes postales, jolies mais un peu anecdotiques. Le livret est plus intéressant et joliment travaillé. J'ai pas encore lu les différentes interviews dedans. Reste la série en elle-même qui est tout simplement géniale, j'ai beau la revoir je m'en lasse pas.
Les sous-titres m'ont l'air d'être fait à partir de la version doublée à part quelques exceptions notables parfois. Pour la version doublée, les acteurs sont plutôt bien, la voix du personnage de Maniwa est pas mal, mais il faut éviter de se rappeler que c'est la voix de Carter dans Urgences car après l'image est assez présente... ^^ La voix de Hirukawa (le flic ripou) est bien dans le ton, ou encore la voix de Maromi assez insupportable, tout à fait cartoonesque, comme il faut. Après, parfois, des petites intentions dans le jeu d'acteur ne sont pas forcément bien placées, mais le tout reste assez agréable. Quant aux textes... Ben c'est à vous de me dire... :kfbeuh:
Bref, jetez-y vous dessus!
@+
Chron
???, ??? ?? ?? ?? ???,???, ? ??? ?? ???

Avatar du membre
Tsuka
Admin / Maniac
Messages : 36503
Enregistré le : sam. 20 avr. 2002, 4:07
Localisation : Chez Bobby

Message par Tsuka »

J'ai acheté la box aujourd'hui donc j'ai pas eu le temps de visionner grand chose, a priori les sous-titres ne sont pas calqués exactement sur la VF puisque j'ai mâté un bout du storyboard de l'épisode 1 en VFstf sans faire exprès, et les versions différaient.

Pour le DVD bonus à part, j'imagine que c'est peut-être une histoire de reut du digipack pour la version standard, pour pas faire 2 packaging dvd ... sur la jaquette ils mettent generiques sans-credits mais en fait ce sont donc des karaoke.
J'ai lancé vite-fait l'itw de Satoshi Kon pour voir qui l'avait faite, mais y'a aucun credits à la fin.
Concernant les commentaires audios ils ont l'air intéressant, Kon & ses amis semblent bien décontractés, après ce que je regrette dans ce genre de box c'est que sur les communiqués ne sont jamais annoncés combien il y a de commentaires ... ils sont donc présents pour 3 épisodes, c'est déjà pas mal (a ce propos je me suis enfin fait le commentaire audio des animateurs sur Les Indestructibles, bien sympa).

Bref, même si mon gros boitier se decolle déjà a plusieurs endroits, c'est vraiment une box sympa. En plus j'avais pas de peluche anti-stress, donc elle va y passer :kgrin:

Avatar du membre
Chron
Synchrone or not synchrone ?
Messages : 12503
Enregistré le : jeu. 06 juin 2002, 12:37
Localisation : Paris

Message par Chron »

a priori les sous-titres ne sont pas calqués exactement sur la VF puisque j'ai mâté un bout du storyboard de l'épisode 1 en VFstf sans faire exprès, et les versions différaient.
Disons que j'ai regardé 5 épisodes en VF st F (oui, je suis un pervers), et certaines phrases, certains choix que seul moi aient pu faire se retrouvent bizarrement dans les sous-titres... Après, c'est vrai que certaines fois (disons 20% du temps) ça peut différer. Il reste la possibilité que l'on ait eu le même cheminement de pensée, mais ça m'étonne quand même. :kniko:
j'avais pas de peluche anti-stress, donc elle va y passer

Pauvre Maromi... Moi, elle est installé en haut de mon étagère avec juste la tête qui dépasse, comme dans la série, où il y a de nombreux plans dans le genre... Mais ça va peut-être finir par me faire flipper en fait... :kpfff:
@+
Chron
???, ??? ?? ?? ?? ???,???, ? ??? ?? ???

Avatar du membre
Tsuka
Admin / Maniac
Messages : 36503
Enregistré le : sam. 20 avr. 2002, 4:07
Localisation : Chez Bobby

Message par Tsuka »

Oki doki, c'est sur que je n'ai mâté que quelques minutes d'un episode en VFstf, donc je peux pas vraiment juger (et tu es mieux placé que moi pour comparer de toute façon ;-] )
J'avais juste en tête l'ex Manga Video avec les dialogues VF en dur dans les sous-titres ...

Enfin bon, si ils ont maggiorisé tes traductions il faut qu'ils te dédomagent :kgrossecolere: !!

Avatar du membre
Chron
Synchrone or not synchrone ?
Messages : 12503
Enregistré le : jeu. 06 juin 2002, 12:37
Localisation : Paris

Message par Chron »

Enfin bon, si ils ont maggiorisé tes traductions il faut qu'ils te dédomagent
Non, ce n'est pas de la vrai maggiorisation car le sous-titreur a fait un vrai travail de compression et de reformulation pour que le texte soit lisible à l'écran. Car évidemment en VF ça dit beaucoup plus chose que dans le sous-titre, parfois même un peu trop... ^^;
Le traducteur ne parle peut-être pas japonais et devait avoir comme base plusieurs scripts (Doublage américain, doublage français donc peut-être, etc... il a pu demander à un japonisant de l'aider sur certains passages...)
Pour des trucs genre "Ah, il fait beau" ou "Viens!" évidemment les deux se ressemblent, après il y a quand même quelques passages ou les deux différent significativement (sans que les deux versions se contredisent pour autant j'ai eu l'impression, c'est simplement deux choix, deux directions différentes)et seulement il y a quelques fois où je me suis dit :"Tiens il a repris mon idée, c'est pas possible". :kclindoeil: D'autres fois, certains trucs passaient mieux en sous-titres. Evidemment, le mieux reste de pouvoir apprécier la VO telle quelle :kbisou:
@+
Chron
???, ??? ?? ?? ?? ???,???, ? ??? ?? ???

Répondre