Ben on est forcé d'utiliser des traducteurs oui, evidemment ...
Moi j'utilise des traducteurs online ... mais Chron lui c'est un vrai traducteur, une vraie personne avec de la sensibilité dedans


 
  
  Kôji ou le petit Katsu ont bien proposé de m'héberger mais ils sont un peu occupé en ce moment en je crois, j'ai pas envie de les déranger...
 Kôji ou le petit Katsu ont bien proposé de m'héberger mais ils sont un peu occupé en ce moment en je crois, j'ai pas envie de les déranger...   
 Bah c'est bien comme ça qu'on apprend. Après il faut persévérer et bosser. Y'a pas d'miracles.Airmann a écrit :moi je prends des cours ,attends je maitrise ca...
Watashi wa hermann desu(prononcer dèce),jiu kiu saiy desu!,bordo daigaku no gaksei desu!

 
  Et ne te décourage pas, le japonais (en fait c'est pas spécifique au japonais en lui-même mais bon) c'est une langue où on peut avoir facilement de tout abandonner quand on voit qu'on progresse pas.
 Et ne te décourage pas, le japonais (en fait c'est pas spécifique au japonais en lui-même mais bon) c'est une langue où on peut avoir facilement de tout abandonner quand on voit qu'on progresse pas. 
 


 
 