Airmann a écrit :laisse mirmil ce sont des vieux ...Arggggghhhhhharghhhhhhhh
ok laraignee je sors
[Anim] WONDERFUL DAYS
- parotaku
- Taré de la résolution
- Messages : 3372
- Enregistré le : ven. 02 mai 2003, 17:22
- Localisation : Dans le désert blanc de la geekitude...
- Contact :
Même si le film est loin de faire l'unanimité au sein du forum, je me suis amusé a comparer la version longue (coffret director's cut) et la version courte du film en simultané...
Donc, je poste ca ici, vu qu'on sait jamais... ça peut intéresser malgré tout...
Pour infos, je n'ai repertorié que les ajouts > à 1-2 sec. sachant également que beaucoup de scènes ont un montage légèrement différent qui font moins se chevaucher 2 actions parallèles, ce qui rend ces séquences quand même un peu plus faciles a suivre... (Cf. un peu comme pour le director's cut des 'Deux tours'... toutes proportions gardées... )
(les indications de temps correspondent a peu près a celles de la version courte...)
Donc, je poste ca ici, vu qu'on sait jamais... ça peut intéresser malgré tout...
Pour infos, je n'ai repertorié que les ajouts > à 1-2 sec. sachant également que beaucoup de scènes ont un montage légèrement différent qui font moins se chevaucher 2 actions parallèles, ce qui rend ces séquences quand même un peu plus faciles a suivre... (Cf. un peu comme pour le director's cut des 'Deux tours'... toutes proportions gardées... )
(les indications de temps correspondent a peu près a celles de la version courte...)
Voilà...3:52 : plans sur la main ensanglantée et le cadavre de l'ouvrier abattu
9:18 : plan plus long sur la foule costumée
9:35 : dialogue plus long entre Jay et Simon & plan sur le début de la fête
9:48 - 11:10 - 14:55 : montage différent pour Jay sous la douche, le déclenchement de l'alarme lors du hacking du systeme et la traque de Shua par la police
24:10 : plans de Woody qui se cache par crainte des reproches de Shua & plans supplémentaires pour le gag de la roue volée
25:10 : dialogue entre Shua et Woody
26:00 : ajout de l'intro du 'souvenir d'enfance' de Jay
28:10 : plan large de la ville plus long & plus de plans lorsque Woody s'enfuit vers la manif et lors du dialogue avec le forgerons
30:00 : ajout de plans montrant la repression policière et un flic qui menace Woody avec son arme
31:43 : plan plus long avec musique pendant les éoliennes dans le brouillard
34:00 : rallongement de l'infiltration de l'épave par Jay
36:45 : scène ajoutée de la danseuse 'psychédélique' dans le bar
41:48 : le cauchemard de Shua apparait plus tôt et est montré en continu
44:36 : plans sur les rebels cachés dans le camion
47:30 : dialogue plus long entre les rebelles, avant l'attaque de l'abattoire
57:50 : plans plus long dans la scène du cimetierre
59:40 : dialogue ajouté entre Jay et Simon
1:06:30 : dialogue avec le gouverneur rallongé
1:15:30 : Jay court vers Simon avant de se faire tirer dessus... (Signification??)
1:18:40 : plans supplémentaires sur le visage de Simon qui voit Jay mourir dans ses bras
1:20:00 : plans additionels lors de l'apparition du ciel bleu
KONAMI TOKYO (KCET)
____FOREVER!!____
Mon blog...(old stuff)|
Mon twitter...|
... et quelques vidéos de jeux...
____FOREVER!!____
Mon blog...(old stuff)|
Mon twitter...|
... et quelques vidéos de jeux...
- Den X
- Couteau Suisse
- Messages : 4325
- Enregistré le : sam. 07 août 2004, 18:26
- Localisation : veckring
- Contact :
Je me permet de remonter ce thread pour dire que j'aime ce film.
Non pas comme un chef d'oeuvre du cinema mais comme un projet téméraire qui m'a surpris sur plusieurs points (grosse utilisation de maquettes pour les décors, ambiance travaillée et utilisation pertinante de la 3D qui n'est pas si presente au final).
Au niveau du scénar et de l'originalité par contre c'est là que ça chie. Le film semble avoir souffert d'une prod bancale et de nombreuses découpes caractéristiques des projets qui tirent en longueur. La scene de fin, qui pour moi est la plus ratée comporte des conneries typique du script réecrit jusqu'au dernier instant. Ce sont des erreurs de débutants. Il ne faut certe pas les encencer, mais il ne faut pas non plus les comparer aux japs qui ont plus de 20 ans d'expérience en la matière, aux français qui te sortent du Kirikou en disant que c'est de l'ART et aux Ricains qui pondent bouses sur bouses sans jamais regarder derrière s'il y a de la place.
Pour parler de moi, je ne suis pas un exemple. J'aime le technique et les grosses ficelles efficaces de ce genre de films.
Je bosse comme storyborder pour des ricains (La DIC plus précisement).
Vous savez, toutes les plus grosses bouzes qui ont pu nous faire gerber au premier coup d'oeil. C'est eux !
Ok, ce n'est pas une référence, mais ça paie les pattes !
Là où je veux en venir, c'est que tous les jours on reçoit des fax de leur part, commentant leur point de vue sur le taf et tous les jours on est sidéré de leur bétise toujours plus grande.
Et là putain, j'ai l'impression de lire les mêmes arguments !!!
Alors voilà, j'aime Wonderful Days, j'ai acheté l'édition limité en dvd, la BO et je chie à la gueule de Peter Chung...
Quoi ? Quel rapport ?
Aucun, c'est juste que je lui chie dessus... et puis tiens je le chope, je l'attache aux frères Wachowski avec du fil barbelet et je les oblige à bouffer du pape avant de les noyer dans de l'urine de phoque fermentée et les lapider avec de trés petits cailloux pointus enduits de sauce au piment d'Espelette...
Non pas comme un chef d'oeuvre du cinema mais comme un projet téméraire qui m'a surpris sur plusieurs points (grosse utilisation de maquettes pour les décors, ambiance travaillée et utilisation pertinante de la 3D qui n'est pas si presente au final).
Au niveau du scénar et de l'originalité par contre c'est là que ça chie. Le film semble avoir souffert d'une prod bancale et de nombreuses découpes caractéristiques des projets qui tirent en longueur. La scene de fin, qui pour moi est la plus ratée comporte des conneries typique du script réecrit jusqu'au dernier instant. Ce sont des erreurs de débutants. Il ne faut certe pas les encencer, mais il ne faut pas non plus les comparer aux japs qui ont plus de 20 ans d'expérience en la matière, aux français qui te sortent du Kirikou en disant que c'est de l'ART et aux Ricains qui pondent bouses sur bouses sans jamais regarder derrière s'il y a de la place.
Pour parler de moi, je ne suis pas un exemple. J'aime le technique et les grosses ficelles efficaces de ce genre de films.
Je bosse comme storyborder pour des ricains (La DIC plus précisement).
Vous savez, toutes les plus grosses bouzes qui ont pu nous faire gerber au premier coup d'oeil. C'est eux !
Ok, ce n'est pas une référence, mais ça paie les pattes !
Là où je veux en venir, c'est que tous les jours on reçoit des fax de leur part, commentant leur point de vue sur le taf et tous les jours on est sidéré de leur bétise toujours plus grande.
Et là putain, j'ai l'impression de lire les mêmes arguments !!!
Alors voilà, j'aime Wonderful Days, j'ai acheté l'édition limité en dvd, la BO et je chie à la gueule de Peter Chung...
Quoi ? Quel rapport ?
Aucun, c'est juste que je lui chie dessus... et puis tiens je le chope, je l'attache aux frères Wachowski avec du fil barbelet et je les oblige à bouffer du pape avant de les noyer dans de l'urine de phoque fermentée et les lapider avec de trés petits cailloux pointus enduits de sauce au piment d'Espelette...
Viendez me voir animer en live sur Twitch: https://www.twitch.tv/den_xvii/
- Steven Syborg
- Mini Yakuz
- Messages : 143
- Enregistré le : mar. 02 mars 2004, 4:23
- Manuloz
- Otaking !
- Messages : 1462
- Enregistré le : lun. 10 mars 2003, 20:37
- Localisation : Versailles Beach
- Contact :
ca fait quelquye temps que ça traine dans les Newtype, j'y comprennais rien.
Mais depuis l'ouverture du site japonais de WD, c'est devenu + clair...
La Gainax produit la version Japonaise du film, le site est en jap alors ça reste pas tres clair mais :
- Hiroyuki Yamaga serait responsable de la production du script jap et participer à la traduction(?) du theme du film.
Et voila une info qui sert à pas grand chose mais s'pas grave.
Le site jap :
http://www.wonderfuldays.jp/
Mais depuis l'ouverture du site japonais de WD, c'est devenu + clair...
La Gainax produit la version Japonaise du film, le site est en jap alors ça reste pas tres clair mais :
- Hiroyuki Yamaga serait responsable de la production du script jap et participer à la traduction(?) du theme du film.
Et voila une info qui sert à pas grand chose mais s'pas grave.
Le site jap :
http://www.wonderfuldays.jp/
- Tsuka
- Admin / Maniac
- Messages : 36496
- Enregistré le : sam. 20 avr. 2002, 4:07
- Localisation : Chez Bobby
Oula mais c'est une info très notable moi je trouve, merci
Donc en gros ils remonteraient le film, changeraient l'histoire ?
Pas d'addons animés ?
Zarb comme truc d'ailleurs ... y'a deja la version director's cut ... et là les coréens qui acceptent qu'on remanie le film après tout le buzz qu'ils ont essayé de faire autour ... strange.
Donc en gros ils remonteraient le film, changeraient l'histoire ?
Pas d'addons animés ?
Zarb comme truc d'ailleurs ... y'a deja la version director's cut ... et là les coréens qui acceptent qu'on remanie le film après tout le buzz qu'ils ont essayé de faire autour ... strange.
- Manuloz
- Otaking !
- Messages : 1462
- Enregistré le : lun. 10 mars 2003, 20:37
- Localisation : Versailles Beach
- Contact :
Je trouve ça bizare aussi, mais pt ê qu'il se contente de traduire le script coreen.
J'allais dire on verra, mais ce film est pr les jap ... alors pt ê en divx (un jour) ;p
D'ailleur la Gainax à mis une petit netiquette sur son site :
http://www.gainax.co.jp/
J'allais dire on verra, mais ce film est pr les jap ... alors pt ê en divx (un jour) ;p
D'ailleur la Gainax à mis une petit netiquette sur son site :
http://www.gainax.co.jp/