Shinichiro Watanabe (UP Space Dandy, et Terror in Tokyo)
- berseker
- mouton câlin
- Messages : 5985
- Enregistré le : jeu. 27 nov. 2003, 11:05
- Localisation : Paris mais presque
- Contact :
. . . . ?|) . . . .
elle vous manquait hein ^___^
elle vous manquait hein ^___^
Hervé Joncour posa sa cigarette sur le bord de la table avant de dire
-Et il est où, exactement, ce Japon?
Baldabiou leva sa canne de Jonc en l'air et la pointa par-delà les toits de Saint-Auguste.
-Par là, toujours tout droit.
Dit-il.
-Jusquà la fin du monde.
-Et il est où, exactement, ce Japon?
Baldabiou leva sa canne de Jonc en l'air et la pointa par-delà les toits de Saint-Auguste.
-Par là, toujours tout droit.
Dit-il.
-Jusquà la fin du monde.
- Chron
- Synchrone or not synchrone ?
- Messages : 12503
- Enregistré le : jeu. 06 juin 2002, 12:37
- Localisation : Paris
Les méduses volent bas aujourd'hui, il va pleuvoir...
@+
Chron
T'as pas vu Genshiken, je pense... ^^; Je ne sais pas pour cette série, vu que je ne l'ai regardé qu'en Raw. De toutes façons, je ne pense pas que cette mode des "notes de bas de page" des subbers soit une super idée. Peut-être si c'était un bonus dvd, escamotable à tout instant, ce serait drôle, mais imposer ça, c'est ridicule car ça tue toute lisibilité et tout rythme de la narration. Bientôt, ils vont faire quoi mettre une note pour les jeux de mots : "Jeu de mot intraduisible en français" ?L'anime fait quand meme reference à enormement de choses, et les notes des subbers n'ont jamais été aussi abondantes sur un anime.
@+
Chron
???, ??? ?? ?? ?? ???,???, ? ??? ?? ???
- Camille
- -Crazy Bitch-
- Messages : 1591
- Enregistré le : dim. 08 juin 2003, 21:28
- Localisation : St Max
- Contact :
Les doubles karaoké en romanji et anglais sur les génériques, c'est bien pourri aussi.
Et les typos fantaisies qui changent de couleur selon les persos...
Ils sont gentils les subbers, moi je les kiffe, mais il sont équipés avec un cerveau d'otaque en série.
Alors il vaut mieux les tenir à l'écart de toutes formes d'initiative ou de pouvoir pour éviter le pire.
Et les typos fantaisies qui changent de couleur selon les persos...
Ils sont gentils les subbers, moi je les kiffe, mais il sont équipés avec un cerveau d'otaque en série.
Alors il vaut mieux les tenir à l'écart de toutes formes d'initiative ou de pouvoir pour éviter le pire.
- Chron
- Synchrone or not synchrone ?
- Messages : 12503
- Enregistré le : jeu. 06 juin 2002, 12:37
- Localisation : Paris
C'est parceque c'est plus facile à faire que de traduire le staff avec des noms propres dont la moitié sont des ateji (prononciation spéciale)... Souvent le cache-misère du subber quoi...Les doubles karaoké en romanji et anglais sur les génériques, c'est bien pourri aussi.
Je te kiffe toi, tu sais...Ils sont gentils les subbers, moi je les kiffe, mais il sont équipés avec un cerveau d'otaque en série.
@+
Chron
???, ??? ?? ?? ?? ???,???, ? ??? ?? ???
- jonjonfou
- Grand Strateguerre
- Messages : 396
- Enregistré le : lun. 23 févr. 2004, 16:53
- Localisation : Paris
- Contact :
Mouais ... je trouve ca assez honteux ce que vous balancez là ...
Vu le travail accompli, je les bennis moi les subbers ...
Certes, enormement de team ne valent pas un sous, mais d'autres font un taf excellent.
Passez des heures à traduire, pour des fans ... bah, je trouve ca cool.
Au lieu de saluer ce genre de travaux, vous gueuler parceque y'a des couleurs, parceque y a un karaoké (demandé par beaucoup de fans d'ailleurs ... meme si j'execre de mon coté) ou parceque le staff ne se voit pas traduit en bonne et due forme, et encore ... c'est limite de mauvaise foi ... d'autant que généralement, les infos sur le staff sont trouvable en quelques clic sur google ...
Crachez pas dans la soupe non plus.
Etre critique, c'est une bonne chose ... mais bon.
T'as qu'a monté ta team de sub, et fournir le meme travail, moi ca me va si c'est mieu. Mais si tu fais rien, reconnais au moins l'enorme travail accompli par ces bénévoles, et leur vomi pas dessus pour 3 contrariétés minimes.
Vu le travail accompli, je les bennis moi les subbers ...
Certes, enormement de team ne valent pas un sous, mais d'autres font un taf excellent.
Passez des heures à traduire, pour des fans ... bah, je trouve ca cool.
Au lieu de saluer ce genre de travaux, vous gueuler parceque y'a des couleurs, parceque y a un karaoké (demandé par beaucoup de fans d'ailleurs ... meme si j'execre de mon coté) ou parceque le staff ne se voit pas traduit en bonne et due forme, et encore ... c'est limite de mauvaise foi ... d'autant que généralement, les infos sur le staff sont trouvable en quelques clic sur google ...
Crachez pas dans la soupe non plus.
Etre critique, c'est une bonne chose ... mais bon.
T'as qu'a monté ta team de sub, et fournir le meme travail, moi ca me va si c'est mieu. Mais si tu fais rien, reconnais au moins l'enorme travail accompli par ces bénévoles, et leur vomi pas dessus pour 3 contrariétés minimes.
- Camille
- -Crazy Bitch-
- Messages : 1591
- Enregistré le : dim. 08 juin 2003, 21:28
- Localisation : St Max
- Contact :
PUTAIN MAIS TA GUEULE LE CENTRISTE !
T'as vraiment rien à dire dans la vie toi :
"oui mais faut pas râler ils font ça gratosse gna gna gna
z'avez qu'à faire mieux (air connu) gna gna gna"
Consensus mou, le bibak...
Mais oui on ultra-kiffe les subbers.
On dit juste, de fans à fans, qu'on aimerait bien voir le générique des épisodes et que maintenant ON SAIT BIEN CE QUE SEMPAI VEUT DIRE, c'est plus la peine de le mettre en note fluo en haut de l'écran.
Merci bisou.
On peut inventer un néologisme ou un point Godwin du "critiquez pas si vous faîtes pas mieux" ?
Ca m'aiderait beaucoup beaucoup merci. v3v
T'as vraiment rien à dire dans la vie toi :
"oui mais faut pas râler ils font ça gratosse gna gna gna
z'avez qu'à faire mieux (air connu) gna gna gna"
Consensus mou, le bibak...
Mais oui on ultra-kiffe les subbers.
On dit juste, de fans à fans, qu'on aimerait bien voir le générique des épisodes et que maintenant ON SAIT BIEN CE QUE SEMPAI VEUT DIRE, c'est plus la peine de le mettre en note fluo en haut de l'écran.
Merci bisou.
On peut inventer un néologisme ou un point Godwin du "critiquez pas si vous faîtes pas mieux" ?
Ca m'aiderait beaucoup beaucoup merci. v3v
- Chron
- Synchrone or not synchrone ?
- Messages : 12503
- Enregistré le : jeu. 06 juin 2002, 12:37
- Localisation : Paris
Pour ma part, j'essaie d'éviter le sub si possible, à part s'il s'agit vraiment d'une langue qui m'est inaccessible. Sinon, bientôt, j'essaierai de gagner ma vie avec ça, donc à ce moment là tu pourras me critiquer tout ton soûl aussi. Ce n'est pas parceque c'est gratuit que l'on est obligé d'infliger au spectateur ses choix esthétiques et linguistiques discutables... Surtout que maintenant les subbers pourraient tout à fait ne proposer qu'un script à mettre dans le même dossier que son épisode et ça donnerait le même résultat...T'as qu'a monté ta team de sub, et fournir le meme travail, moi ca me va si c'est mieu.
Bonne idée, à creuser, peut-être que ça existe déjà en fait...n peut inventer un néologisme ou un point Godwin du "critiquez pas si vous faîtes pas mieux" ?
@+
Chron
???, ??? ?? ?? ?? ???,???, ? ??? ?? ???