MOLLY A TOKYO (UP OBAN STAR RACERS 2)
pas mal le générique japonais, concernant la comparaison, j'ai l'impression que les voix françaises ont l'air fade par rapport à la version japonaise mais c'était le premier épisode, il y a eu de l'amélioration, sinon j'ai vu le dernier épisode avec le son décalé et un partie qui a été supprimé, sinon j'ai bien kiffé. le forum japonais n'a pas l'air actif, ils ont plus l'habitude des forums à la 2ch que des phpBB occidentaux.
Arg ! j'ai souillé mon caleçon...oui mais je l'ai fait exprès !
- tom le chat
- Tartiflette
- Messages : 21
- Enregistré le : sam. 03 déc. 2005, 1:38
- Localisation : Evry (91)
Pas mal, mais je préfère tout de même la VO (en français donc) que je trouve plus fraïche que la VJ aux voix un peu trop typées. L'habitude aussi peut-être.
Quant au générique japonais il est très sympa mais la version mix franco-japonaise garde quand-même tout son charme.
Autre chose, les résultats de l'Anime Grand Prix Français viennent de sortir (AnimeLand d'octobre) et Oban arrive à la 6e place des séries TV 2005-2006 et Gabrielle Jeru (Molly) 19e du classement doubleurs (français).
Quant au générique japonais il est très sympa mais la version mix franco-japonaise garde quand-même tout son charme.
Autre chose, les résultats de l'Anime Grand Prix Français viennent de sortir (AnimeLand d'octobre) et Oban arrive à la 6e place des séries TV 2005-2006 et Gabrielle Jeru (Molly) 19e du classement doubleurs (français).
Comme l'avait dit quelqu'un (il me semble que c'était thomas... Mais j'ai un doute, c'est peut-être Chron...), la voix japonaise de Molly est très "classique". C'est vrai que du coup, celle de Gabrielle Jéru lui donne plus de personnalité.
Pour Don Wei, je préfère la voix japonaise qui accentue bien le côté autoritaire du personnage (contrairement à la française qui lui donne un côté "gentil/naïf qui essaye de paraître méchant"...).
Par contre, pour le Prince Aikka...
Il a quasiment la même voix et les mêmes intonations dans les deux langues. C'est flippant ! Bravo pour le casting !
... Et merci à Solly pour les liens !
Pour Don Wei, je préfère la voix japonaise qui accentue bien le côté autoritaire du personnage (contrairement à la française qui lui donne un côté "gentil/naïf qui essaye de paraître méchant"...).
Par contre, pour le Prince Aikka...


Il a quasiment la même voix et les mêmes intonations dans les deux langues. C'est flippant ! Bravo pour le casting !
... Et merci à Solly pour les liens !
"Si tu as le nord devant toi, tu as forcément le Sudoku"
Proverbe asiatique
Proverbe asiatique
- Tsuka
- Admin / Maniac
- Messages : 36503
- Enregistré le : sam. 20 avr. 2002, 4:07
- Localisation : Chez Bobby
Ils ont l'habitude des BBS, mais ce sont des forums très rudimentaires.TY-KUN a écrit :ils ont plus l'habitude des forums à la 2ch que des phpBB occidentaux
On a un peu hésité mais finalement on a choisi de mettre un vrai forum comme les autres du site officiel. De toute façon n'importe qui peut lancer un forum 2ch sur Oban.
Y'a pas encore bcp de messages mais en même temps le nom de domaine japonais ne fonctionne que depuis quelques jours.
http://www.obanstarracers.jp/
( la classe quand même ;-] )
- parotaku
- Taré de la résolution
- Messages : 3372
- Enregistré le : ven. 02 mai 2003, 17:22
- Localisation : Dans le désert blanc de la geekitude...
- Contact :
Perso, j'ai du mal avec le générique francais... j'sais pas... j'accroche pas du tout au timbre de voix de la chanteuse... la VJ passe mieux pour moi...
... par contre, pas de préférence pour les voix de doublage...
... par contre, pas de préférence pour les voix de doublage...

KONAMI TOKYO (KCET)
____FOREVER!!____
Mon blog...(old stuff)|
Mon twitter...|
... et quelques vidéos de jeux...
____FOREVER!!____
Mon blog...(old stuff)|
Mon twitter...|
... et quelques vidéos de jeux...
- Shin-Heiho
- P'tit posteur
- Messages : 2
- Enregistré le : dim. 01 oct. 2006, 20:55
- Localisation : REIMS/PARIS
Voici un petit montage qui montre ce que donnerait le générique en version longue japonaise.
http://www.youtube.com/watch?v=J7aW93HhCiU
Pas mal du tout, non ?
http://www.youtube.com/watch?v=J7aW93HhCiU
Pas mal du tout, non ?
Shinjitsu wa itsumo hitotsu !!!
(il n'y a qu'une seule vérité !!!)
(il n'y a qu'une seule vérité !!!)
- WICIAK
- Tartiflette
- Messages : 21
- Enregistré le : sam. 08 avr. 2006, 16:08
- Localisation : JOINVILLE LE PONT
Tsuka a écrit :Merci pour les liens Solly.
Et non, justement. Ce n'est malheureusement pas la version longue du générique animé (et bien sûr de la chanson) ... 1min c'est mieux que nos 45 secondes, mais quand même, si Oban n'est pas diffusé au Japon sur une autre chaîne que Jetix, et bien la version longue du générique n'aura jamais utilisé comme générique à la TV, c'est dommage ...ACME a écrit :Merci, les japonais ont la chance d'avoir un générique complets, eux...
Concernant l'orchestration elle m'a l'air différente mais si c'est bien le cas rien de surprenant puisque j'avais évoqué le fait que France 3 voulait une version plus *punchy* ... (la version nippone est donc l'orchestration originale composée par Yoko Kanno)
Bonjour,
Les images postées sur Your tube du gén début et fin, sont les mêmes que celles des versions US (donc internationales). pas d'image nouvelle ou différente. La version de la chanson est, d'après ce que je peux en entendre, la même que celle que nous avait livré Yoko Kano, et qui a été livrée sur les master US, mais comme vous le savez tous ici, elle a été remplacé par la chanson Never say Never pour la diff US.
Merci à Solly pour les liens, cela fait très bizare d'entendre des personnages parler avec cette couleur très japonaise. Perso je trouve la voix de Don Wei trop caricatural. Il faut voir après pour les moments d'émotions (cf Ep17 et la suite). Autrement Molly sonne bien.
A bientôt
jérôme
- Alex Pilot
- Otaking !
- Messages : 971
- Enregistré le : dim. 03 juil. 2005, 19:54
- Localisation : Paris
- Contact :
Thomas nous avait dit que c'était le doubleur de Jet dans Cowboy Bebop. Je pense qu'il va assurer à mort dans les moments d'émotion. Ca va être énorme.WICIAK a écrit :Perso je trouve la voix de Don Wei trop caricatural. Il faut voir après pour les moments d'émotions (cf Ep17 et la suite).
Moi aussi, j'aime beaucoup la voix japonaise de Molly. En plus, on sent que la doubleuse "décode" parfaitement les expressions faciales de son perso (petit soupir réjoui en voyant son père etc...)
C'est beau, surtout pour la chanson, mais pour les images ce générique en montre trop, il "spoil" même la seconde partie sur la planète Oban, le générique japonais montre juste ce qu'il faut.Shin-Heiho a écrit :Voici un petit montage qui montre ce que donnerait le générique en version longue japonaise.
http://www.youtube.com/watch?v=J7aW93HhCiU
Pas mal du tout, non ?

Tout employé tend à atteindre son niveau d'incompétence.
( Principe de Peter)
( Principe de Peter)
- tom le chat
- Tartiflette
- Messages : 21
- Enregistré le : sam. 03 déc. 2005, 1:38
- Localisation : Evry (91)